Scolile secundare care doresc sa inscrie elevi la editia 2010 a Concursului UE pentru tineri traducatori se pot inregistra incepand cu 1 septembrie la adresa http://ec.europa.eu/translatores. Perioada de inregistrare pentru concurs, cunoscut sub numele de „Juvenes Translatores” („tineri traducatori” in latina), se incheie la 20 octombrie.Formularul online de inscriere este disponibil in toate limbile oficiale UE.Competitia, deschisa elevilor nascuti in 1993, va avea loc la 23 noiembrie, simultan in toate scolile selectate. Din Romania vor putea participa 33 de scoli.
„Concursul este destinat sa promoveze utilizarea si invatarea de limbi straine in Europa, precum si arta specifica a traducerii”, a explicat Androulla Vassiliou, comisarul european pentru Educatie, Cultura, Multilingvism si Tineret.„Competentele lingvistice reprezinta un avantaj enorm pentru tinerii de astazi, care calatoresc mai mult decat generatiile precedente si sunt mai predispusi sa caute un loc de munca in strainatate.Cunoasterea limbilor straine te poate duce mai departe in viata si iti extinde orizonturile”, a adaugat ea.
Numarul total de scoli care pot participa s-a marit anul acesta de la 690 la peste 750, drept raspuns la o cerere puternica de la lansarea concursului in 2007.Numarul de scoli selectionate din fiecare stat membru va oglindi numarul de locuri pe care fiecare tara le are in Parlamentul European in 2014 (a se vedea mai jos).Daca un stat membru isi depaseste cota, Comisia va utiliza o metoda de selectie aleatorie pentru a determina care sunt scolile care pot participa.
Competitia este deschisa pentru orice elev nascut in 1993, iar scolile selectionate vor fi invitate sa inscrie maximum cinci elevi.Sunt eligibili elevi de orice nationalitate, cu conditia sa fie inscrisi intr-o scoala aflata pe teritoriul unui stat membru UE.Participantii sunt liberi sa traduca din si in oricare dintre cele 23 de limbi oficiale ale UE.
Concursul se va desfasura simultan in toate scolile selectionate, sub supravegherea scolii respective.Concurentii vor avea la dispozitie doua ore pentru a traduce un text pe care Comisia il va trimite scolilor cu putin timp inainte de inceperea concursului.Se pot folosi dictionare, dar nu si dispozitive electronice.
Dupa concurs, traducerile vor fi evaluate de traducatori ai Comisiei, iar castigatorii vor fi invitati la Bruxelles in primavara anului 2011 pentru o ceremonie de premiere prezidata de comisarul Androulla Vassiliou.in cadrul excursiei, castigatorii se vor intalni si cu traducatori angajati ai UE.