O cincime dintre britanici nu sunt siguri ce înseamnă ‘bonjour’, iar două treimi dintre ei nu cunosc nici măcar un singur cuvânt într-o limbă străină.
Frazele pe care s-au chinuit totuşi să le înveţe au revelat întrucâtva priorităţile britanicilor. Aproape jumătate – 43% – ştiau să spună în spaniolă ‘una cerveza, por favor’, adică ‘o bere, vă rog’. Printre motivele invocate de britanici pentru a justifica necunoaşterea unei limbi străine s-au numărat dorinţa de a nu fi deranjaţi, teama de a nu se face de râs şi prezumţia că gazdele sunt în stare să le vorbească în engleză.
În total, 64% dintre cei chestionaţi nu au putut spune un cuvânt într-o altă limbă în afară de engleză, în timp ce numai o treime – 34% – au declarat că sunt dispuşi să facă un efort şi să vorbească într-o limbă străină în timp ce sunt în vacanţă. Totodată, 63% dintre britanici au recunoscut că habar nu au cum s-ar traduce în engleză cuvântul olandez ‘goedemorgen’, bună dimineaţa, în ciuda similitudinilor izbitoare cu limba engleză – ‘good morning’, scrie vineri Daily Mail, preluat de Agerpres, citând un sondaj realizat de site-ul de călătorii Hotels.com pe un eşantion de 2.000 de persoane.
. Totuşi, 45% dintre britanicii de peste 55 de ani au declarat că le place să vorbească în limba ţării pe care o vizitează.Tinerii s-au dovedit cel mai puţin dispuşi să facă un efort de învăţare, aproape jumătate (47%) dintre tinerii cu vârste cuprinse între 16 şi 24 de ani recunoscând că nu au vorbit niciodată într-o limbă străină, deşi o învăţaseră la şcoală. Potrivit programei şcolare, tinerii britanici sunt obligaţi să studieze o limbă străină, franceza, germana şi spaniola fiind introduse ca materie de curs pentru elevii care au împlinit vârsta de 14 ani.
Şi totuşi, dintre cei intervievaţi, doar unul din zece s-a declarat capabil să susţină o conversaţie într-una din aceste limbi. Dintre aceştia, un sfert puteau exprima doar idei simple, 21% cunoşteau doar termenii de ‘bună’ şi ‘la revedere’, iar unul din 50 susţinea că este capabil să înţeleagă tot ceea ce i se spune într-o altă limbă, dar nu-şi găseşte cuvintele pentru a şi răspunde.
9 comentarii
Situatie similara in Germania, Franta, Italia…
Gresit !In tarile enumerate de tine tinerii stiu engleza in procent foarte mare(peste 50-60%).Statele depun eforturi sa vorbeasca limmbile nationale tinerii…si ei sunt bilingvi.
Eu vorbesc din experienta proprie.
Daca la noi pe strada un individ intreaba ceva in engleza, un roman din 5-6 raspunde.
Fa treaba asta in Germania, si stai mult si bine.
Pe bune, ce instruiti si cu dorinta de cunoastere suntem!
Cum naiba de ne merge asa prost?
Ne merge rau pentru ca sintem condusi de hotii fara pereche basisti-pedelisti!
In Germania sunt cateva licee bune numite gymnasium unde se face carturism. Explicatia la faptul ca majoritatea nemtilor sunt lemn la carte e ca la ei liceele sunt elitiste, intra acolo doar o mica parte a societatii. La noi copii chiar daca sunt saraci sau nu stralucesc la carte pot sa faca un liceu mai putin cunoscut dar abstract, pentru ca inca nu li se pun piedici. In aceste licee nu sunt alogeni(sau agenti) care sa-i tina departe de carte.
Astia care invata greu limbile straine, stau prost si cu exercitiul logicii, pentru ca in cadrul ei ai nevoie si de lexicul limbii. De aceea in Evul Mediu nu prea se demonstrau teoremele. Acum intelegem si de ce in liceele germane de top de studiaza mai multi ani limbile straine chiar la profilul stiintific, iar in Romania unde se vrea greata de abstratiuni se fac discipline strict legate de profesie.
In fond pe un absolvent de facultate de arte liberale, nu-l poti trimite la munca de mestesugar chiar daca e dotat fizic bine, pentru ca el se poate autoangaja si e independent de vointa altora.
Cand decazi si nu mai esti ce ai fost, incep prostii sa te ia la misto. Cam asta e treaba cu englezii si limbile straine.
Din cite stiu eu englezii plecati in diferite tari se straduie sa invete limbile acelor tari!
Comments are closed.