Klauss pe drumul dezinformării, pas cu pas | Ziua Veche
Acasa Opinii Klauss pe drumul dezinformării, pas cu pas

Klauss pe drumul dezinformării, pas cu pas

scris de Marin Neacșu
19 afisari

Că românii nu înţeleg ce spune Iohannis şi nici Iohannis ce vor românii se ştie, este un postulat. Că Iohannis vorbeşte cu turcii în bulgară şi cu bulgarii turceşte s-a demonstrat deja săptămâna trecută, când după ce a discutat câteva ore cu preşedintele bulgar, a înţeles fiecare ce a vrut.

Marin-Neacsu-266x300De fapt, mai bine spus, Iohannis a retractat ce a spus, declarând că nu a fost înţeles, că el nu a vorbit despre o flotă NATO la Marea Neagră, ci despre exerciţii comune, româno-bulgaro-turceşti. Că de fapt a minţit, şi el chiar s-a referit la o flotă NATO la Marea Neagră, deja s-a dovedit cu declaraţiile făcute de el, dar mai ales de domnul Stolenberg la Deveselu, dar şi de Poroşenko, preşedinte Ucrainei, care declara că Ucraina este gata să participe şi ea la o asemenea forţă. În fapt, televiziunile povesteau încă din Ianuarie 2016, după întâlnirea guvernului cu Iohannis la Vila Lac 3 despre această flotă, a şi apărut scris şi în Strategia MApN pe 2016 pe site-ul guvernului, aşa cum am arătat, dar acest fapt este negat acum cu neruşinare de domnul Iohannis, după ce s-a dovedit că s-a lăudat de pomană şi nu căzuse de acord cu omologul bulgar.

Bine măi Klauss, nici germana?

Bun, am înţeles, Iohannis este sas şi nu stăpâneşte limba română, mai ales dacă nu îi pică nici o casă la drum de seară. Am înţeles şi este explicabil, că nici limba bulgară nu o ştie sau nici bulgarii nu îl înţeleg când vorbeşte româneşte, mai ales că la ei da este nu, iar nu este da. Tot i se spune lui Iohannis mutu, aşa că nu m-ar mira ca cei doi preşedinţi să fi vorbit prin semne, iar când Iohannis a adus vorba despre Flota de la Marea Neagră, bulgarul să fi dat din cap iar Iohannis să fi înţeles invers. Nu este exclus. Dar bine domnule, nici germana nu o cunoaşte? Citesc pe site-ul preşedinţiei că domnul Iohannis a primit vizita preşedintelui Germaniei şi a discutat cu herr Joachim Gauck ca doi fritzi dintr-o tulpină, într-un Golf pe motorină. Şi după ce au discutat ei aşa, nemţeşte, au dat declaraţii tot nemţeşte, adică fiecare cu declaraţia lui, chiar dacă i-a spus declaraţie comună. Cum vine aia comună, când fiecare a declarat câte ceva, nu a fost o declaraţie unică pe care să o accepte amândoi, nu ştiu dar nu e treaba mea. Probabil că după faza cu Marea Neagră, Iohannis suflă şi în Yoghurt. În fine, e treaba lui în ce suflă. Cum nu am reuşit să învăţ germana, deşi am încercat în primul an de facultate, am fost nevoit să mă documentez direct de pe pagina oficială a domnului Iohannis, mă refer la site-ul Palatului Cotroceni, nu facebook ul personal ca să văd ce au discutat cei doi . Şi citind eu declaraţia comună a domnului Gauck, am rămas ca Iohannis când cu Cristi. Cristiiii, bă Cristi bă!
Citesc şi mă şterg…
dna a treia putere in stat -presedintele GermanieiCitesc, şi mă şterg, la ochi, mă şterg la ochi şi citesc. Citiţi şi dumneavoastră:
Cu mare plăcere constat că sprijiniţi aceste reforme, că o face guvernul României şi că mai ales în ceea ce priveşte combaterea corupţiei de către justiţie, aveţi realizări importante. Justiţia este în stare să ofere soluţii la problemele existente. Aş dori să subliniez în mod deosebit activitatea Direcţiei Naţionale Anticorupţie de la care porneşte un semnal îndreptat nu doar către economie, mediu de afaceri, ci şi către politic. Este unul din pilonii principali ai procesului de reformă. Noi calculăm că în societate există conflicte şi dorim să consolidăm activitatea, de pildă a DNA ca a treia putere în stat.”
Nu ştiu ce a spus cu adevărat domnul Glauck, nu ştiu dacă a vorbit în nume personal sau în numele ambilor preşedinţi, pentru că vorbeşte despre “noi” dar un lucru este clar, vorbeşte despre amestecul DNA dar şi al Preşedinţiei în politică, ceea ce este anticonstituţional, şi apoi declară, că doreşte să transforme DNA în a treia putere în stat. Pentru administraţia prezidenţială nu mai există altă justiţie decât justiţia DNA, pentru că doamna Kovesi este singura care i se supune fără şovăire, altceva nu mai există. Mâine, poimâine o să o promoveze pe treapta a doua, după ce termină cu Parlamentul.
Stimaţi români, respiraţi, luaţi o gură mare de aer şi încercaţi să înţelegeţi ce scria pe pagina oficială a preşedinţiei României. DOMNUL IOHANNIS ŞI DOMNUL GAUCK DORESC SĂ FACĂ DIN DNA A TREIA PUTERE ÎN STAT.

declaratie modificata presedintele Germaniei Am spus scria pentru că nu mai scrie. În timp ce eu scriam acest articol, reintrând pe pagina cu pricina, constat că textul a fost modificat, după cum urmează:
Cu mare plăcere constat că sprijiniţi aceste reforme, că o face Guvernul României. În domeniul combaterii corupției, s-au obținut deja rezultate substanțiale. Justiția are aici capacitatea de a fi parte a rezolvării problemei și nu parte a problemei, și aici aș dori să amintesc în mod special activitatea DNA – este un semnal nu numai la adresa mediului de afaceri, ci și a celui politic. Luăm în serios atât de importantul pilon al statului de drept în procesul de transformare și luăm în calcul inclusiv conflicte dintre cele care pot apărea în interiorul societății pentru că sprijinim activitatea celor care combat corupția și fac puternică Justiția ca a treia putere în stat – luăm în serios toate acestea.
M-am frecat la ochi, am recitit şi am realizat că INSTITUŢIA PREZIDENŢIALĂ FACE CE VREA CU DECLARAŢIILE OFICIALE, LE MODIFICĂ DUPĂ CUM ÎI CADE BINE, NE DEZINFORMEAZĂ CU PRIVIRE LA DECLARAŢIILE OFICIALE ŞI NE IA DE PROŞTI. Este a doua oară în 7 zile când domnul Iohannis ne prosteşte, ba a spus DNA, ba a spus Justiţie, ba se amestecă în luptele politice prin intermediul DNA, ba vrea ca întreaga justiţie să îi cureţe duşmanii politici. Mă întreb dacă modificarea textului s-a făcut cu acordul părţii germane sau nu.
Dacă nu aş fi fost suficient de prevăzător, aş fi putut fi contrazis şi făcut mincinos de către Administraţia Prezidenţială dar am avut prezenţa de spirit să dau un print screen cu cele două variante de declaraţie postate de Administraţia Prezidenţială aşa că vă puteţi convinge singuri dacă mint sau nu.
Şi ne mai mirăm că dispar documente legate de preşedintele României din dosare penale. Păi dacă Cancelaria Domnească face astfel de modificări grosolane, fără a da erată, fără a-şi cere scuze, fără a anunţa că s-a strecurat o eventuală greşeală, ce pretenţii să mai avem la alte instituţii?   Amatorism, nesimţire, lipsă de respect faţă de cetăţeni, asta caracterizează Palatul Cotroceni la această oră.

Greşeală sau dezinformare?

Concluzia este una singură: nu e vorba de o greşeală de traducere sau încurcarea termenilor “DNA” şi “Justiţie”, pentru că întreaga frază a fost modificată, se poate spune că a fost schimbat nu doar un termen ci chiar sensul declaraţiei. A dispărut de exemplu sintagma “economie”, justiţia nu mai are treabă decât cu mediul de afaceri şi cel politic. Probabil o să se dea iarăşi vina pe un lucrător, un interpret sau translator, dar un lucru este clar : LA COTROCENI PUTE URÂT DE TOT A MANIPULARE. Cele două retractări ale preşedinţieie din ultimele şapte zile, cea cu bulgarii şi cu preşedintele german, ne arată că pe acolo prin Cotroceni cântă cucuveaua. Dacă admitem că Iohannis nu se înţelege nici în limba maternă cu omologi când reprezintă România, mă întreb ce mai caută la astfel de discuţii. Dar dacă de fapt ne minte şi ascunde adevărul în ceea ce priveşte discuţiile oficiale cu reprezentanţi ai altor state, transmiţând, retractând şi modificând ceea ce consideră el că trebuie să ştim, sau răstălmăcind cum vrea el sensurile discuţiilor, mă întreb ce caută de fapt la Cotroceni? Se sesizează cineva sau toţi ne considerăm informaţi şi gata? Ce explicaţie ne va da acuma domnul Iohannis? Nu e aşa că preşedintele german nu a înţeles ce a vrut el să spună? Sau a înţeles, ca şi cel bulgar, iar gura lui adevărat a grăit?

Nota redactieiAdministraţia Prezidenţială a transmis redacţiei Ziua Veche că a fost vorba de o inexactitate de traducere în cadrul transcrierii declaraţiei Preşedintelui Republicii Federale Germania. În comunicatul primit din partea Preşedinţiei române se precizează faptul că serviciul de traducere a fost asigurat de către Ambasada Republicii Federale Germania la Bucureşti

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. OK Mai mult